Перевод "четыре дня" на английский
Произношение четыре дня
четыре дня – 30 результатов перевода
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Let's hope they stay back.
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
Скопировать
Этот сеньор уже похоронен!
Этот сеньор похоронен четыре дня назад, согласно нашим документам!
Да он в машине!
Here's something not right ...
Here it appears that this gentleman was buried three days ago
But if it's there
Скопировать
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Скопировать
- Уезжай, сынок. - Понятно, мама?
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Do you understand now, Mum?
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
Скопировать
Я ощущаю себя календарем.
У нас есть четыре дня и все.
Четыре дня!
I feel like a calendar.
We got four days, that's all.
Four days!
Скопировать
У нас есть четыре дня и все.
Четыре дня!
Завтра вы можете показать мне мишень.
We got four days, that's all.
Four days!
Tomorrow you can show me the hit.
Скопировать
Да! Я уже не могу больше ждать.
Но должно пройти еще четыре дня,.. ... что бы взошла полная луна.
Да, это проблема.
Yes, I can't wait any longer.
I feel the same way, but there are four more days to go until there's full moon.
That's the problem.
Скопировать
Ваше здоровье!
Твоей жены уже четыре дня не видно!
- Ты считаешь дни?
To your health.
Listen, I haven't seen your wife for three or four days.
You count the days?
Скопировать
А вот и наш чемпион по быстрому поеданию.
Четыре дня не ел.
Тебе понадобиться добавка.
Well, here's our champion hog-gut.
Hasn't eaten for four days.
You're going to need a little extra.
Скопировать
Шесть месяцев войны, тоска по родине, отчаяние но ты никогда не должен нападать на слугу божьего.
Я был голоден, я не ел вот уже четыре дня!
Все, что я смог найти, так это воду Я был так голоден!
Six months of war, homesick,desperate but you shoul never have attacked a minister of God.
I was hungry. I've been starving for four days !
All I found was water.. I was so hungry !
Скопировать
Никогда не ем улиток в ресторанах.
Я их сначала выдерживаю четыре дня.
У них потом такой вкус...
I never eat snails in restaurants.
Only when I cook them myself because I soak them for four days first.
Then you can... suck them clean.
Скопировать
Моего прошлого внутри.
Четыре дня ожидания.
Бессонные ночи всё время.
Of my past inside.
Four days to wait.
Sleepless nights, all the way.
Скопировать
Когда вы вернулись?
Четыре дня назад.
После того, как арестовали Матильду.
- When did you get back?
- Four days ago.
After Mathilde's arrest.
Скопировать
Ваша сопротивление достойно восхищения.
Всего четыре дня.
Для людей нашего возраста, это очень драгоценное время.
Your resistance is admirable.
It's only been four days.
For people at our age, that's a very precious amount of time.
Скопировать
Да, вы находитесь в замке, хорошо, но вы знаете время?
Приблизительно четыре дня.
Мы еще ни разу не завтракали, знаете ли.
Yes, you're in a castle all right, but do you know the time?
About four in the afternoon.
We haven't had breakfast yet, you know.
Скопировать
Я хочу чтобы ты не обращалась со мной таким образом.
Я четыре дня не ел нормально.
Я...
I, uh, wish you wouldn't treat me like this.
I haven't had a decent meal in four days.
I...
Скопировать
Кичи-сан.
Четыре дня, с частью, которую она отрезала...
Сада бродила по Токио.
kichi-san.
For 4 days, carrying the part she'd severed from his body...
Sada wandered through Tokyo.
Скопировать
Заострил его моим ножом и положил на наконечник стрелы.
Я провел четыре дня в лесу, думая:
"Я буду арестован, или я буду жить так, или я умру".
I sharpened it with my knife and put it on the tip of an arrow.
I spent four days in the woods, thinking,
"I'll be caught or I'll live like this, or I'll die."
Скопировать
Система была деактивирована.
Потребуется три или четыре дня для восстановления нормальной работы.
В течение этого времени население Райзы и их гости испытают на себе весь настоящий цикл погоды планеты.
The grid has been deactivated.
It will take three or four days to restore the system to normal operation.
During that time, the inhabitants of Risa and their guests will experience the planet's natural weather cycle.
Скопировать
Две недели.
У нас четыре дня.
Не уверен, что этого времени хватит.
Two weeks.
We have four days.
I'm not sure that's enough time.
Скопировать
- Что сделали? - Перекинулись. То есть она отравилась, а двое повесились.
Один сидел в этой в клетке четыре дня.
- А до этого?
A girl poisoned herself, and two guys hanged themselves.
One of them sat in this cage for four days.
And before?
Скопировать
Да этот мужчина - гоблин.
Он курил только четыре дня.
К тому времени, как дело дойдет до суда, от него останется только сморщенная голова.
The man's a goblin.
He's only been exposed to smoke for four days.
By the time this case gets to trial, he'll be nothing more than a shrunken head.
Скопировать
Он собирался, но потом я сказала ему, что нашла в журнале технического обслуживания.
Доктор Франклин не появлялся из своей комнаты уже три или даже четыре дня.
- Кто-нибудь его недавно видел?
He was, and then I told him what I noticed in the maintenance log.
Dr. Franklin hasn't been in or out of his quarters in three, almost four days.
- Has anyone seen him lately?
Скопировать
Тогда они вас отпустят.
Вы обезвожены, что не удивительно учитывая, что вы только что выблевали все, что ели за последние четыре
Это поможет.
They'll let you go then.
You're dehydrated, which is not surprising considering that you just upchucked everything you've been eating for the last four days.
This'll help.
Скопировать
Так when'd вы выйти из тюрьмы?
Четыре дня назад.
- Где можно приобрести?
So when'd you get out of jail?
Four days ago.
- Where at?
Скопировать
Да.
Мы работаем прямо четыре дня.
Ли жизнь тяжело здесь?
Yep.
We work four days' straight.
Is life hard here?
Скопировать
Если ты перестанешь их принимать, сколько ты продержишься?
Три, четыре дня в поту, обезвоживании, в приступах паники.
Если я отключусь, разбуди меня, я помогу тебе с этим справиться.
If you do quit, how long till you're okay?
Three to four fun-filled days of sweats, dehydration and panic attacks.
If I crash out, you can wake me up if... if you need me. You shouldn't go through this alone.
Скопировать
У нас даже был слоган "Долой острые углы из отношений".
Тут написано, что вы четыре дня работали в магазине "Время Для Игр".
Там должно стоять "14 дней".
In fact, we used to call it the grind.
It says here you worked at Play Now for four days.
That should be a 14.
Скопировать
-Спасибо, Бобби.
Ну, думаю через четыре дня увидимся.
Да.
-Thanks, Bobby.
Well, I guess I'll see you in four days.
Yeah.
Скопировать
Качали мне уровень допамина, чтобы придвинуть меня к краю?
Устраивали мне бессонницу по четыре дня к ряду, с постоянной болью от ваших устройств, воткнутых в мой
Ну, вот вам и кульминация вашей работы, и угадайте, какая?
Pumping up my dopamine levels to push me to the edge?
Keeping me awake for four days straight with the constant pain of your devices drilling into my skull?
Well, this is the culmination of your work, and guess what?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов четыре дня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы четыре дня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
